【注释】
①清碧溪,在下关西北十三公里处,从感通寺西北侧取小道进入山箐,约一小时可达。为点苍山十八溪中风光最美的一溪,有上、中、下三潭,水清如碧玉,澄潭飞瀑相映成趣,恍若桃源。溪水东流出谷,灌农田千顷,俗称“德溪”。
②一塔寺,即弘圣寺,此塔今存。据《明一统志》大理府寺观载:“弘圣寺,在点苍山七峰麓,中有塔高二十丈,又名一塔寺。”
③逼仄(zè),狭窄。深窅(yǎo),深邃的样子。
【译文】
十二日 觉宗备好马匹带上午饭,等候何君一同去游清碧溪。出寺后就向南行,三里后,走过小纸房,又往南经过大纸房。村东就是府城的西门,村西山下就是演武场。又向南一里半,经过石马泉。一池泉水在坡坳之间,水从此处溢出,冯元成认为泉水的清冽不弱于慧山的泉水。在周边砌成方池,池上有废弃的基址,都是冯元成留下的痕迹。志书说:“落日映入泉水中照见有石马,所以这样起名。”又往南半里,是一塔寺,寺前有诸葛祠和书院。又向南经过中和、玉局两座山峰。六里后,渡过一条溪水,水流很大。又向南,有山峰向东方环绕而下。又走了二里,绕过峰下山冈的南边,向西寻找小径走入峡谷。从峡中朝西望,重重山峰互相掩映,最高的一座山峰位于峡谷后方,有积雪的痕迹,独自高高垂下,如一匹白绢隔断了青山,有溪水从峡谷中往东流注,这里就是清碧溪的下游。从溪北踏着山冈向西上登,二里后,看见有座坟丘在左面山冈之上,是阮尚宾的坟墓。